Header

Google+ Badge

"Usted" está en vía de extinción

Si casi todos hemos vivido la vergüenza de que una mujer coqueta nos pregunte en el autobús eso de "¿Tan vieja me ves?" cuando le ofrecemos nuestro asiento, a mí me ocurrió la primera vez muy pronto, con apenas diez años. Desde entonces soy mucho más prudente a la hora de ofrecer mi sitio, y subo la franja de edad de los posibles beneficiarios a nonagenarios no sea que hiera más sensibilidades. Lo mismo con decir "señora". Me cuido mucho de utilizar la palabra, más que "caballero". Nunca se sabe con qué te pueden salir.
Pensaba que ya me había llevado suficientes tirones de orejas por tener nociones básicas de modales cuando el otro día me sorprendieron una vez más en materia de educación. Tenemos por escenario Malasaña, una calle céntrica de Madrid. Las aceras son estrechas y uno tiene que pararse para dejar pasar. En una de esas me topé con dos hombres que sacaban cosas del maletero, ocupando toda la calzada, y dije "Perdone" para que me dejasen pasar. Uno se hizo a un lado pero el otro, con la cabeza metida en el culo de su coche, gritó indignado:
-¡Perdona!
No necesité dos palabras para saber que lo que le había molestado era que lo tratase de usted. Imaginad: un joven de treinta y cinco años, tildado de viejo porque otro más joven no lo tutea para pedirle pasar. Y yo, que no podía creerlo, hablé por no callar:
-¿Qué ocurre? ¿Es que le molesta algo de lo que he dicho?
-Me has hablado de usted -protestó, esta vez con la cabeza fuera del coche.
-Sí, ¿y?
-¿A quién le has hablado de usted? -preguntó nervioso-. ¿A él o a mí?
Miré a su amigo, que tenía cara de quién me ha dado vela en este entierro. Yo no lo iba a invitar, desde luego.
-A usted, claro.
Su amigo se rio y él se puso a protestar entre divertido y cabreado. Le quise decir que le hablé de usted porque lo considero una cuestión de educación con desconocidos además de con mayores -y que en su caso era más lo primero que lo segundo-, pero que con semejante reacción le había perdido el respeto. O sí se lo dije. No lo sé. En realidad sí.
El usted me parece una figura valiosísima de nuestra lengua que no nos podemos perder el lujo de perder. Y no digo que tengamos que obligar a utilizarlo, pero tomarse a mal que otro lo emplee ya es lo último en nuestras involuciones. No concibo hablar de tú a un profesor o al anciano que nos pregunta cómo llegar a la calle Válgame Dios. Ni me gusta que la gente ya no sepa hablar de usted. Siento que los anglosajones se pierden algo cuando en la traducción de una novela ves que a veces usan tú y otras usted, y me pregunto: ¿cómo es posible que la versión original pierda esta riqueza del lenguaje?
Hablar de usted no significa hablar de menos, ni hablar serio, ni nada que justifique su pérdida, pero algo me dice que su final en España está cada vez más cerca. La generación que sólo sabe hablar de tú y es incapaz de utilizar el usted sin equivocarse ya ha nacido. De hecho ya habla e incluso sta skriviendoooo. Espero que lo demás se les de de lujo.

19 comentarios:

Enrique dijo...

Yo uso el usted para los desconocidos, a menos que éstos sean jóvenes (perfil entre los que me incluyo). Dices que no concibes hablar de tú a un profesor; yo siempre lo hago, no concibo hablar a una persona que veo todos los días hablarle de usted.
El único problema que tengo es a la hora de salir en el metro. Tengo un automático <<¿va a salir?>> en mi cabeza que pronuncio automáticamente, sin pensar. A veces he querido que la tierra me tragase cuando lo he dicho a gente a la que no le hablaría de usted, aunque fuese un desconocido.
Me gustaría que se conservasen ambos, aunque yo soy más dado al tuteo.

SemielfaMish dijo...

Yo recuerdo cuando en la escuela llamábamos a los profesores de usted, era como más respetuoso... Luego se empezó a usar más el tú como señal de cercanía pero, de alguna forma, parece que eso ha ido ligado a la pérdida de ese respeto tanto hacia profesores como hacía otras personas... No sé, puede que sólo sean dos cosas que casualmente han coincidido en el paso de tiempo, y que no esten relacionadas, pero no deja de ser algo curioso.
Por supuesto, se puede hablar de tú y ser amable y respetuoso con todo el mundo, o al contrario, una cosa no quita la otra.
Pero en mi caso, no puedo evitar sentir cierta nostalgia por el uso del "usted". Como que enriquecía más nuestra lengua y daba un valor especialmente cariñoso a quienes pasaban a ser tratados del usted al tú ;P

Jota dijo...

Ya somos dos.

Pero yo creo que hablar de usted es algo que sale. A mí ni se me ocurriría tutear a un profesor, y sólo de pensarlo, me resulta una situación embarazosa. Pero en cambio, a otros, a los que no han enseñado que se debe tratar de usted a ciertas personas, les pasa justo lo contrario.

Anónimo dijo...

Pues a mi me da los mismo, que la gente se queje todo lo que quiera pero si tiene más años que yo y no le conozco hablaré de "usted".
Tengo 17 años y me da vergüenza ajena cuando gente de mi curso se dirige a un profesor intentando hablar de usted y le sale algo raro y que suena mal, como: "usted sabes...".

Anónimo dijo...

Estoy de acuerdo contigo en casi todo, la verdad. Pero a mí se me haría muy estraño hablar de usted a ciertos profesores, como has dicho, por la cuestión de la edad. Tengo varios profesores de treinta y pico y ellos mismos nos piden que los tuteemos, que rompamos esa barrera que a veces crea el usted. No obstante, estoy de acuerdo con que no solo se usa con personas de mayor edad, sino que es un signo de respeto.

tioserio dijo...

Seguro que con gente como yo el "usted" no desaparece tan fácilmente. Porque lo uso mucho, de verdad. Pero con casi todo el mundo. Y no es una cuestión de respeto (que a veces tambien). Es más una cuestión de adaptación auditiva. Debo decir que me suena muy mal cuando trato de tú a alguien. Me parece más bello un buen "perdone" que no un simple "perdona". Dónde va a parar, por favor.

Anónimo dijo...

Lo paso fatal cuando redacto un email. Para que la gente no se me ofenda, suelo pasarme de formal y en cambio, muchos me contestan con un "hola" y tuteándome xDD. En catalán exite el "vos" (algo similar al "vos" sudamericano, al menos en cuanto a la conjugación) que aún es más formal que "usted" (o "vostè" en lengua catalana) y prácticamente ya ha desaparecido. El "usted" está en vías de extinción... Repetidas son las veces en que no sé si tutear o hablar de "usted" a alguien. Normalmente no se me han ofendido, pero hay algunas mujeres que me han pedido justo al iniciar la conversación que no les hable de "usted". Ni qué decir del apelativo "señora"; lo uso lo imprescindible.

Pazcual dijo...

Yo uso el usted. Mis padres me obligan a aprender a usarlo y trato a varios de mis tíos y tías de usted. No me gusta el "tuteo" aunque es muy común en el Caribe colombiano (es raro encontrar alguien que trate de usted a otras personas".
Yo soy muy respetuosa, rayando casi en lo estricto y muy raramente he pasado vergüenzas por serlo. En realidad, la gente se sorprende mucho al ver que una persona sea así.

Saludos.

Tempe dijo...

Pues tienes razón, amí no me sale llamara de tú a un desconocido si es más mayor que yo, aunque siga siendo joven.

Ine dijo...

Yo a mis profesores siempre les he tuteado, por eso de que les veo todos los días; además, mis profesores casi siempre han sido relativamente jóvenes, así que no me sale lo del "usted".
Pero si es para hablar con un desconocido, sobre todo si supera los 30 años o así, el "usted" me sale solo. Y por suerte todavía nadie se ha molestado porque le hable así (o por lo menos, no lo han demostrado xD).

papalbina dijo...

me parto, a mi llevan tratandome de usted por estos lares desde que llegue con 25 y ya lo tengo asumido... en los paises de habla alemana se lo toman muy en serio eso de "duzen" y "siezen", hay normas de protocolo y todo xDDDD

el colmo de la formalidad alemana lo puedes encontrar en "Contra el viento del norte" donde en español pasan a tutearse casi al principio, pero en el idioma original ella no le ofrece el tú al chico hasta una página antes del final... mira tú!! xDDD

por cierto, tú tratas/tratabas de usted a tus abuelos??

ana ryder dijo...

A mí me encanta que me traten de usted. Y si usan "madame" ya ni te cuento.

Estoy de acuerdo en todo lo que dices.

Estelwen Ancálimë dijo...

Sólo tengo una cosa que decir: que estoy totalmente de acuerdo contigo. A mí no me molesta en absoluto que me llamen de "usted", me gusta porque lo considero una muestra de respeto. Me molestan mucho más los que van de modernillos por la vida y te hablan de tú sin conocerte porque queda guay ¬¬

Diamond Lion dijo...

Yo soy fanática del "usted" lo uso con mucha frecuencia incluso con personas que son de mucha confianza a veces para darle seriedad a algo o solo por gusto mio. En un país como el mío donde es más normal vosear a las personas y poco a poco el tuteo se incursiona en nuestro lenguaje es poco usual usar el usted, aunque con los profesores algunos si exijan ese grado de respeto.

Alehop dijo...

El "usted" para expresar respeto es algo que no se piensa, sino que sale sin pensarlo. Está metido en nuestra educación y, por eso como a ti y a otros, se me hace imposible no tratar de ustedes a profesores, mayores, desconocidos...

Muchas veces me he encontrado hablando con gente de mi edad aproximadamente y hablarles de usted. Y encima uno luego se siente avergonzado cuando se da cuenta. En fin xD

Francisca dijo...

Concuerdo con vuestros razonamientos, es una de las palabras que me inspira más agrado escucharla, y confianza. Puesto que posee un dejo de respeto, para mí es una muestra de las costumbres de la persona, siempre me sorprendo cuando alguien la pronuncia, en vista a que se ha perdido lamentablemente su uso. Por estos lares es asombroso lo mucho que se tutean, tanto que llega a ser gracioso y demencial.
Personalmente la empleo con gente que apenas conozco, con mis padres, con gente de avanzada edad, inclusive con personas que me producen admiración. Es una buena palabra, adecuada, oportuna. No vendré con el discurso de que jamás de los jamases he usado el tú, porque hay veces en que olvidamos los formalismos, pero para mí el “Usted” lo tengo en gran estima, y cada vez que estoy consciente de lo que digo dispongo de ella en mi habla.

Nye dijo...

Por lo menos a mí se me da de lujo y definitivamente lo uso mucho, en especial con personas mayores, mis superiores en el trabajo y desconocidos. En casa se me inculco como una forma de hablar con respeto y de verdad no entiendo porque el hablar de "usted" se vincula con lo anticuado o lo viejo.
Lo que sí me ha pasado y casi me da un infarto, fue cuando al ir de visita a la casa de mi hermano se encontraba un amiguito de mi sobrino del kínder Garden, como no me conocía le pregunto a mi sobrino: ¿quién es esa señora?, el alma se me cayó al piso y siempre que me hablaba me decía ¡señora, señora, señora!... no es que me moleste por completo, pero digamos que mi vanidad se hirió un poco, para mí la edad es un tema sensible al igual que para la mayoría de las mujeres. Así que al momento de decir "Señora" lo hago con cierto recelo, es más siempre ando por el mundo diciendo "Señorita", tal vez este mal, pero dicen que no hagas lo que no quieres que te hagan y lo aplico como mi máxima.

MeaneyBloggea dijo...

El usted es terrible, en el español es una herencia del vsted de la santa inquisición. En idiomas como el japones sí es una cuestión de respeto, pero en el español denota el sentimiento contrario al respeto que es exclusión social, ya sea por edad, ingreso, raza, religión. Los ricos hablan a los harapientos de usted para no considerar ni por error que pertenecen a la misma casta. Lo mismo los jóvenes hablan de usted a los mayores -a veces solo 5 años- para no considerarlos parte de su entorno y muchos mayores, totalmente anacrónicos también hablan de usted a los jóvenes para no mezclarse. El usted denota castas. La lengua de Shakespeare es mucho más rica y completa que la lengua de Cervantes. El inglés tiene 3 millones de palabras mientras que el español no llega a ls 600 mil, pero en cuanto a castas, ahí si se despacha con cuchara grande. Es un idioma que evolucionado por la más devastadora institución racista (la santa insquisición) llega al absurdo de hacer distintinción al hablar por edades, sexos, número de personas. Debemos aceptar que el inglés es más democrático -y no en vano inglaterra es una democracia con mil años de vida-, si hay distinciones de respeto como Mr, o Sir, etc. Pero no tienen que replicarse en cada instante durante un discurso. Cuando a una persona se le respecta, se le da un lugar como persona del género humano, igual cualquier otro. Al hablar de usted segregas a la persona, la apartas, la observas, la espías y te colocas por arriba de ella con una ventaja disrcursiva. No tiene nada que ver con el respeto. Es otro arcaismo más de la lengua española que afortunadamente va desapareciendo.

Enrique dijo...

El 'usted' nunca denota superioridad, eso es un significado que tu misma le has dado. Vamos, no creo que la directora del banco al que he ido hoy me haya hablado de usted porque se crea superior a mí por tener tanto dinero acumulado en sus cuentas, que puede ser, sino más bien porque no me conoce de nada.